11 Thg 1 2017

Tôi nhớ cách đây nhiều năm đã nghe một người họ hàng của tôi nói về mục sư phụ tá của ông ở một thành phố khác sắp rời đi để đến một hội thánh khác. Người họ hàng của tôi nói: “Ông ấy là người thông minh nhất mà tôi từng nghe nói về Kinh thánh. “Anh ấy nói tiếng Do Thái, tiếng Hy Lạp, thậm chí cả tiếng Latinh.” Có một chút tạm dừng và một trong những đứa con nhỏ của tôi hỏi, "Anh ấy có nói tiếng Anh không?"

Đó là một câu hỏi hợp lệ. Trong trường hợp này, câu trả lời là “có”, nhưng sự thật là có nhiều người giảng dạy trong các nhà thờ và trường đại học, dù bằng cấp nào họ cũng chưa bao giờ học cách truyền đạt những sự thật đơn giản trong chuyên ngành của họ. Họ có thể ném một số tiếng Hy Lạp vào bạn, nhưng bạn không biết họ đang nói về điều gì trong hầu hết thời gian. Họ có thể cho bạn biết tất cả về các động từ tiếng Hê-bơ-rơ trong một đoạn văn, nhưng sau đó họ đi lang thang trên con đường mòn không liên quan gì đến văn bản, và bạn bị lạc. Một số nói về chủ đề của họ theo cách khiến cử tọa chìm vào giấc ngủ sâu. Tôi thậm chí đã nghe nói về một giáo sư đã ngủ gật khi đang giảng bài. Đứng trước bảng đen, nói chuyện với lớp đại học của mình, người đàn ông thực sự gật đầu trong khi dựa vào tường. David Garrick, nam diễn viên vĩ đại của thế kỷ 18, đã được hỏi tại sao ông có thể lay động con người bằng tiểu thuyết một cách mạnh mẽ như vậy trong khi các nhà thuyết giáo, khi nói ra những sự thật quan trọng như vậy, lại khiến họ không thể lay chuyển. Anh ta trả lời: “Họ nói thật như thể nó hư cấu, trong khi tôi nói hư cấu như thể nó là sự thật.” Nếu một người nói lẽ thật của Lời Đức Chúa Trời như thể đó là chuyện hư cấu, thì anh ta cũng có thể nói bằng một ngôn ngữ khác cho thính giả của mình mà không cần thông dịch viên. Nó sẽ có tác dụng tương tự.

Một số có niềm đam mê với những gì họ nói, nhưng họ thậm chí còn ấn tượng hơn với chính họ, và đó là điều được truyền đạt rõ ràng nhất. Để diễn giải Charles Spurgeon, “Ai coi trọng bản thân mình thì coi thường Chúa rất ít.”

Những người khác có niềm đam mê với chủ đề của họ, nhưng họ từ chối đặt những chiếc bánh quy ở ngăn dưới cùng. Vốn từ vựng của họ rất ấn tượng nhưng lại là một trở ngại. Ví dụ, bao nhiêu người trong số các bạn sẽ biết ý nghĩa của câu trích dẫn này? “Những loài chim hai chân có bộ lông có thể được chứng minh là có độ tương đồng hợp lý cho thấy xu hướng tụ tập thành nhóm ở một mức độ nào đó.” Huh? Tôi không nghĩ rằng họ có hai chân gia cầm nơi tôi lớn lên. Trên thực tế, họ đã làm như vậy, và câu trích dẫn chỉ đơn giản có nghĩa là, "Chim lông vũ tụ lại với nhau." Còn cái này thì sao? “Các tử thi nam giới không có khả năng đưa ra bất kỳ lời khai nào.” Có lẽ bạn có thể lướt qua câu hỏi đó và đưa ra câu trả lời, "Người chết không kể chuyện." Nhưng tôi cá là bạn chưa bao giờ nghe mẹ nói điều này với bạn khi bạn lớn lên: “Không bị bụi bẩn bám vào là tiếp giáp với sự ngay thẳng.” Không nếu cô ấy đến từ những vùng này. Nhưng cô ấy có thể đã nói điều đó bằng tiếng Anh đơn giản: “Sự sạch sẽ bên cạnh sự tin kính.” Tuy nhiên, sở thích cá nhân của tôi là cái này: “Scintillate, scintillate, tiểu hành tinh nhỏ!”

Hãy suy ngẫm về nó trong một phút. Nhưng trong khi chờ đợi, hãy để tôi nhắc bạn rằng chính Chúa Giê-su đã nói, một cách rõ ràng nhất có thể: “Trừ khi các ngươi cải đạo và trở nên như trẻ nhỏ, các ngươi sẽ không bao giờ được vào vương quốc thiên đàng.”

Đó là một sự thật đơn giản để hiểu như “Lấp lánh, lấp lánh, ngôi sao nhỏ!”

J. Mark Cáo đã làm mục sư cho Nhà thờ Cộng đồng Antioch từ năm 1987 và giảng dạy tại Đại học Elon từ năm 1990. Mark nhận bằng MDiv từ Chủng viện Luther Rice và bằng Cử nhân và Thạc sĩ từ UNC, nơi anh gặp vợ mình, Cindy. Họ đã kết hôn được 38 năm và có 7 người con và 5 đứa cháu (cho đến nay!). Mác là tác giả của Nhà thờ hợp nhất thời đại, xuất bản năm 2015, kể câu chuyện về cách Đức Chúa Trời thay đổi khải tượng của An-ti-ốt. Ông cũng là tác giả của Một người đàn ông trung thành: Được trang bị để lãnh đạo với tư cách là nhà tiên tri, linh mục, người bảo vệ và nhà cung cấp (2012), Khoảnh khắc trong đời thực: Sự tận tụy của người cha (2008), và những người khác. Chuyên mục hàng tuần của anh ấy cho Thời Đại-Tin Tức ở Burlington đã giành được 5 giải thưởng Amy. Mark thích đi du lịch, chạy bộ và dành thời gian cho gia đình.

viTiếng Việt